Advice 1: How to assure the diploma

A diploma is a document about higher education and, as a rule, required for filing in the original. However, there are cases when a person is not able to provide original diploma and have to settle for a copy. If you provide a copy without an original, it must be appropriately certified.
How to assure the diploma
Instruction
1
The best – notarization of the copy. You can relate to any notaryto have your original diploma with all attachments, and to obtain certified copies with stamp and signature of the notary public and special firmware. For this procedure, bring your passport and the diploma. Ready copies of the notary is not assured, since in this case there is a risk of forgery of any of the information. Keep in mind that if the liners leaves your diploma will have the firmware, confirmed by the seal and signature of the rector of the University, and the leaves are not numbered, the notary may refuse to certify such a document. Also, the reason for failure is severe damage to some leaves of the diploma.
2
Sign the diploma with apostille if you need proof of identity abroad. First, it is necessary to do the translation in a translation Agency. Keep in mind that the diploma should be translated not into English, and the language of the country, for presentation to where you need it. After the translated copy is ready, it is necessary to certify it in the Ministry of education. Some agencies have a full range of translation services of documents, including notarization, apostille, it is best to know about it in advance.
3
Copy of the diploma can be certified and the school, if necessary. In this case, as separately certified by all sheets of the application, a copy of sewn, affixed with the seal of the University, signed by the rector and the Executive Secretary. Note, however, that such certification you are not insured against such copy to any organizations will not be enough. Although in its legal effect a diploma certified by an educational institution that issued it, is equivalent to a notarized copy, a hard only require notarization.
Note
In any case, do not disconnect firmware leaves the investment in the diploma and its copy! If the firmware is confirmed by the seals and signatures, is broken, the copy loses its validity.
Useful advice
It is best just to make a few certified copies of the diploma, not to run urgently in search of a notary, and not to stand once again in line.

Advice 2: How to certify the translation

Notarization of translation document is one of the ways to legalize translated official documents for further submission to various organizations or institutions of Russia or another country. This procedure you will need for translation of official documents issued in another country, if the requirements in various organizations of the Russian Federation, and also in the translation of documents of Russia, it has issued, if necessary, submission to the institutions or other bodies abroad.
How to certify the translation
Instruction
1
Contact the notary. According to the Russian legislation on notaries, the notary only certifies the translator's signature. He is not responsible for incorrect translation of the document only certifies that the translator who did the translation of the documents verified his powers, i.e. he has a degree in linguistics.
2
Provide the necessary documents. The documents to be translated, must meet certain requirements. They must be prepared in accordance with legal requirements and must not have any erasures, misprints and unspecified bug fixes.
3
The original that contains more than one sheet, must be sewn, numbered and seal of the issuing organization.
4
Legalize in the prescribed manner all documents which are compiled and issued outside the territory of Russia and submitted for translation.
5
Please note that you must notarize the signatures of individuals on whom the power of attorney, and persons of foreign legal entities.
6
All copies of foreign documents or notarized copies of documents of the Russian Federation, the text of the translation and the page where the surname, name, patronymic and signature of the translator and the notary needs to be sewn together. The place itself is fasteners, which is located on the last page of the document, stick with thick paper where the point number in the register, date and number of pages in the document and certified with the seal and signature of a notary.
7
Notarization of translations you will need for the following documents: contracts, constituent documents, financial and other documents for your organization. birth certificates, marriage, divorce and other securities that are issued by civil registry offices. labor books, references. of diplomas, certificates, certificates, power of attorney, wills and other notarial documents. passport, driving license and identity etc.

Advice 3: How to translate the diploma into English

More and more Russians are seeking to get an education or work in English-speaking countries. While those who already have a Russian education, you want to take advantage of it. And foreign University, and the employer is often required not only knowledge and skills but also the official Russian diplomaconfirming the qualification, and an important step in the preparation of documents for moving abroad, getting translations of documents. How to do it correctly?
How to translate the diploma into English
You will need
  • Computer;
  • - access to the Internet;
  • e - mail or a printed directory of organizations in your city.
Instruction
1
Find out which translation of the diplomaand you want: the ordinary translation, notarized or with an apostille. Apostille is a special stamp by which the document is legalized and does not require further certification in the countries of the Hague agreement, such as the USA, Australia and others.
2
The affixing of this seal requires additional costs and is not always necessary, so please check with the organization where you will provide a diploma (University, Embassy or company) as is necessary to certify the translation of your documents.
3
If you need notarized, find a notary. For a simple notarized diplomaand you must provide to the notary a photocopy of the original document. Certifying the signature and stamp put on the copy after comparison with the original. If you need an apostille, then he is placed on the original document.
4
Give your certified copies and originals in translation. Addresses and phone numbers of translators can be found in the databases of organizations or in printed directories. Calling several organizations, you can find the best offer as for the cost of services and speed of order fulfillment.
5
By the time of transmission of documents it is desirable to have a passport to in the translated documents were correct transliteration of your name.
6
After a set period, usually within a few days, receive your documents and finished translations.
Note
If you have ordered a certified translation, keep it as original. In different organization, you have the right to submit copies of your documents. The production of a new certified translation of the diploma will be a loss of time and money.
Useful advice
If you have the opportunity, assure and translate my diploma in Russia. The services of notaries and translators in an English speaking country will cost more.

Advice 4: As a notarized copy of the document

A notarized copy of the documents you may need, both physical and legal entity in many situations. This is one of the most common reasons for citizens to notaries. Steps to certification of true copies in Russia are carried out in accordance with the provisions of the Federal Law "fundamentals of RF legislation on notaries" (V. 77-79)
As a notarized copy of the document
You will need
  • the original pledge documents;
  • -passport;
  • -notary;
  • -money.
Instruction
1
To assure a copy of the document can only be a notary, so find out in advance the address of the nearest notary public offices and their hours of operation. In accordance with the law, any citizen can assure the necessary documents, without being their owner. The exception is the situation of certification of the copy of the passport, which must be present.
2
Check the document, a copy of which you want to be notarized. In accordance with Federal law for him to meet a number of requirements: the sheet should be holistic, not salaminians, must not contain any unreadable or strikethrough text, or seals, should not be pencil inscriptions. In that case, if the document consists of two pages, they all must be bound, numbered, sealed and signed by an authorized officer.There are also certain types of documents, copies of which, in principle, not subject to notarial certification. These include: diplomas without a registration number; the contract in the simple written form; the paper marked "secret"; medical documents according to the order of the Ministry of health and several others.
3
Immediately before the procedure of certified copies a notary will need to verify your identity. Use for this purpose your passport. After that, he will make xeroa copy of the document and certify it with their seal and signature. Then pay the notary fee according to the valid price list (in Moscow, the average cost of these works is 100 rubles per page).
4
Keep notarized copies of your documents as long as necessary, because in accordance with the law, their validity is not limited. It is best to store them at home or with relatives. Then in the event of a force majeure situation they can use immediately.

Advice 5: As notarize documents

One of the most popular services provided by notaries is the certification of copies of documents. They have the same legal force as the originals, and may be useful to you during the registration of inheritance, when obtaining a loan, while applying for a job and for other purposes. In order for a notary to certify documents, you must perform a number of actions.
As notarize documents
You will need
  • the originals of the documents;
  • - copies of documents;
  • - passport
Instruction
1
For the notarial certificate of the authenticity of copies of the document contact only you can. Certification of copy of power of attorney only if it stipulates that authority.
2
First of all, make sure that you need the document to be notarized. Keep in mind that the employee notaries can not certify documentsthat do not have registration number, date of adoption, signatures of officials and seals. To refuse to provide the services of authentication, the notary may and in that case, if you provide documents poorly readable, are amendments pencil writing and strikethrough printing on them is erased or made illegible. All parts of the document consisting of several sheets must be numbered and stitched.
3
Make required number of photocopies of a document subject to certification. They should be clear and readable. If the content of the document placed on both parties, a copy must also be bilateral.
4
In order to notarize the documents, you will need a passport, original documents and required number of copies. First the notary will check whether your documents legislature requirements. Then it will compare the submitted copies with the originals.
5
Further, the employee notary's office on the last page of the copy will put the stamp of her certification, his personal stamp, signature and stamp with the end of the name of the settlement, for example, "Islands".
6
Put your signature in a special register, containing your passport data, name of document, number of pages and the number of notarized copies.
Search
Is the advice useful?