To begin, decide what the name of the city you are dealing: with a domestic or foreign! This will depend on how it should bow.
If we are talking about namesthe x cities of Russian and Slavic origin, combined with a generic word (town, village, countryside), these names tend almost always the same as without generic words. So you, of course, say, "Moscow city", "in the village of Tarakaniv", "in the village Andreevka". The exceptions are the several cases. For example, when the name corresponds to a plural form: "in the city of Velikie Luki", but "Velikiye Luki". When I bend some of the names of the cities are neuter in -e, -on: "in the city Bologoe," but "in Sochi"! The place names in -ovo, -Evo, -Ino, -Ino its subtlety. You need to say "in the city of Ivanovo," but if the generic word "city" is absent, the lawful both declensions: as "Ivanovo" and "Ivanov". To get involved and attach a generic word is not necessary, it always gives bureaucratese and only makes sense in official documents.In the complex title will certainly need to persuade not only the latest, but the first part: "the (city) Pereslavl-Zalesskiy".And in the namex of the townsformed from the names, note the endings in the instrumental case: "with the poet Pushkin," but "under the city Aleksandrov"!
If you are dealing with non-Slavic namesmi cities, the use of a generic word makes them indeclinable. In this case, you can relax and safely say: "Charleston", "Ashdod", "Barcelona". Although for a long time become native to our ear names are the exception, and say "in Paris" as "Paris", is quite acceptable.All foreign names of cities without the generic words in -tend, unless they are French or Estonian, Finnish and Spanish. "Astana", but the "Blois", "Saaremaa" and "Pola de Lena". The names of towns in -e, and not inclined: "Tokyo", "Chile", "Kale". However well inclined the names of cities in -s: "Cannes", for example. In complex namesx inclined the last part: "under Banska-Bystrica", "near Buenos Aires".
Once you are familiar with the rules, do the most important thing - trust your intuition and genetic memory! And remember that Russian speakers to handle the many intricacies of the declension of names of cities in any case much easier than its foreign counterpart!