Advice 1: How to write the letter W in English

The phonetics of English and Russian languages are similar in General, differ in the particulars. Some Russian sounds have no equivalent in the English alphabet, and Vice versa. One of striking examples – the sound "f", to denote which in the English language until recently was only vaguely similar on the pronunciation of "g". Now the sound "Zh" is designated in English with a special digraph.
How to write the letter W in English
Instruction
1
The sound "Zh" in some cases, indicated by the letter "g". In this case, after a consonant must follow the vowels from the list: “i”, “e”, “y”. To read in such cases, the letter will be like a soft "j."
2
Similarly read a sound of the letter “j”, but for recording specific sound she almost never used. Its scope – the words borrowed from Latin (in old Saxon it is not).
3
The digraph "zh" is fully consistent with the Russian sound of "W" and is used only in borrowed words: Zhukovsky, Zhenya, Zheleznogorsk.

Advice 2: How to write Russian word in English

The need to write Russian words by English alphabet letters on the Internet is rarely for the reason that the network has a large number of services that provide the ability to use Cyrillic letters, even if you don't have the Russian keyboard layout. But it is still possible to imagine specific cases where you need to write "transliteration" - the so-called text, in which Russian letters replaced with their English equivalents.
How to write Russian word in English
Instruction
1
Use any Internet automatic translation of the text you enter in the transliteration. This is the easiest way to write Russian words in English letters. For example, if you use the service http://translit.ruafter go to the main page can immediately start typing the desired text. At the end of the input text, word or phrase, just click the button that says "translit", all typed in Russian letters was transformed into the same, but the letters of the English alphabet. If you are not able to recruit a Russian text on the keyboard, you can click the desired letter placed on this web page above the input field. Here you can choose the direction of transliteration, and not only of these two alphabets (Russian and English). There is a version of the interface specifically designed for mobile devices running operating systems Symbian and Windows Mobile.
2
Use the table of conformity of Russian alphabet to English letters and combinations as a reference, if you want to write the words transliterated without further translation. These several tables, and you can also find on the web. For example, use the official wording of the relevant GOST called "transliteration Rules kirillovskoe letter Latin alphabet". Though not always and not everyone uses a match table specified in the Guest when it is important the ease of use and not in compliance. Can use other tables, for example published on the website Lingvotek.
3
Use memory-resident programs with the functions of transliteration, if you want to translate the text in translation without Internet connection. For example, the program Punto Switcher, primarily intended for automatic switching between Russian and English keyboard layouts, has the option. It can help translate the words of the Russian text in transliteration it is enough to select the desired fragment in the editor and press ALT + Scroll Lock.

Advice 3: How to write the correct name in English

When filling in various forms, questionnaires and documents in English, it is important to write your surname. In order to prevent errors when writing Russian names in Latin, you must know the rules of transliteration.
Pay attention to the rules of transliteration, not to be mistaken in spelling his name in English
You will need
  • - handle;
  • paper
Instruction
1
Transfer the most part of Russian letters in the Latin alphabet is not difficult. For example, instead of Russian letters And just spelled And Latin, instead of B - B, instead of C - S. However, in the Russian alphabet there are letters to convey that Latin is not so simple. The letter E is transmitted in the Latin alphabet as in YE following instances: if at the beginning of words, after vowels and after soft and hard signs. In all other cases, written E. the Letter E is usually transmitted as an E (e.g. Zvonareva - Zvonareva), if it is necessary to emphasize the sound of the letter E, then write YO (Fyodor - Fyodor).
2
Latin letter W in English is written as ZH (Rokina - Rozhkina). Letters d and S are transmitted the same way - by the letter Y. But if found the combination of letters S and Y (Dmitry) use one letter Y (Dmitry).
3
The letter X is indicated by the combination of KH (x - ray- Khariton). The letter C in English writing becomes two letters TS (Flowers - Tsvetkov). The letter H corresponds to the combination of SN (Cherine - Cherin), and the letter W - the combination of SH (Kashin Kashin).
4
To transfer Russian letters U requires four letters of the Latin alphabet - SHCH (Makov - Shchakov). Soft sign and hard, when writing Russian names in English are not passed at all.
5
The letter e as the letter E, is transmitted to the Latin letter E (Etkin - Etkin). Russian letter y in its sound consists of Th and U and Latin letters is passed as YU (Yuri - Yury). Similarly is the case with the letter I, which consists of sounds and A and English written as Ya (Yuliya - Yuliya).
Note
The combination of Russian letters, the COP is transferred in Latin letters KS, not x.
Useful advice
In accordance with the rules of transliteration in English, not only Russian names but also place names and any other names.

Advice 4: How to write Russian letters English word

In order to write Russian letters English word, no need to reinvent the wheel, combining odd combinations of letters and numbers. Enough to learn a few rules of reading in English, and even better to get an idea of the phonetic sounds.
How to write Russian letters English word
Instruction
1
Learn the rules of reading.

Not all combinations of letters in the English language sound as they are written. You need to consider longitude and brevity of vowels, the location of the consonant sounds and rules for combining sounds. For example, the word "photo" (photograph) is written as "photos" not "photo". "Tower" (the tower) sounds like "tower" and not "tower". To avoid mistakes it is better to write all combinations of letters in a column and learn them. Information about this is in every textbook of English. It is not difficult and will help to avoid mistakes with the entry of English words in Russian letters.
2
To understand the special symbols.

For an even more correct entries for English words in Russian letters, you need to learn about English phonetics, but rather about the special symbols phonetic writing. A phonetic record of the words can be found in special dictionaries,including online (for example, Yandex-dictionaries). Let us consider an example. The word "funny" ("funny") in the phonetic entry looks like ['fʌni]. Touch before the sound [f] indicates that the stress falls on the first syllable. And [ʌ] indicates that the letter "u" is a closed syllable and sounds like a short Russian sound [a]. "Y" on the end of a word, denoted phonetically as [i], it sounds like a short Russian sound [and]. Thus, the transcription allows us to write funny, not as "funny" or even "funny" (many confuse " Y " with the Russian from because of the visual similarities), and as "Fanny".
3
Phonetics of each language is unique. Sometimes the sounds are the same, and sometimes the newcomers long to suffer with the pronunciation because in their language there is no such sounds. For example, the combination "th" has two analogue in Russian: more correct [] incorrect, the sound [z]. So "this" is recorded as "vis" or "VMS", but actually in the Russian language that is "Lisp", dental sound does not exist. The same situation with the letter "W" which is converted into the sound [V]. Most Russians say the Milky Way (milky way) "milky way", not "milky way". Therefore, you need to understand that in some cases variability. It is impossible to convert one script to another with absolute accuracy.
Note
In English language there is monotony (sound sounds as written), diptongo (that's the sound, the quality of which is heterogeneous at the beginning and end of the pronunciation), digraphs (stable combination of two letters that are pronounced as one sound) and diphthongs and even trifling (complex vowel sounds, which consist of two or three elements forming one syllable).

Advice 5: How to write the date in English

Marking the calendar date in different countries is not only the language in which you write the name of the month, but also accepted in the country format - that is, the order in which you specify the day, month and year, as well as the characters used as delimiters between them. In addition, there are different established forms of writing dates to be used in official documents, literature, personal correspondence, etc. in a specific country or group of countries.
How to write the date in English
Instruction
1
Specify the month first, then day, then year, if you write the calendar date should be on the English language in the format used in North America (USA and Canada). The month separate from day space and before the number of the year a comma. For example, the date October 4, 2011 in this format should be listed as October 4, 2011. Point after the number of years, generally not assigned. You can specify the ordinal numbers end in the number of the day: October 4th, 2011. Prepositions and the definite article are placed only in official documents. You can shorten the month name to the first three letters (for example, to write January instead of Jan). With the exception of September, which is usually abbreviated to four letters in Sept and August, which is referred to as reduction Sep, and Ag.
2
Use the sequence day - month - year when specifying dates in English in the classic British version adopted in Europe. The remaining rules do not differ from those described in the previous step a North American standard. Example: 4th October, 2011 or Oct 4, 2011.
3
Don't forget about the correct spelling of the endings of ordinal numbers (numbers ending in unit, end in st (e.g. - 1st, 41st), f corresponds to the end nd (2nd, 42nd), three - rd (3rd, 43rd), and all the rest - th (4th, 44th).
4
Separate the numeric month, day, and year with dots or oblique strokes (slashes straight) when writing dates in a numeric format. Example: 10.04.2011 or 10/04/2011. There is a difference between North American and European formats - the same date the European version will look like this: on 4.10.2011 or 4/11/2011.
Is the advice useful?
Search